Annonse

Søk

Hvor vil du søke?

+ Innhold A-Å

Mangel på døvetolker

Tolker

May Britt Nyløkken er helt avhengig av tolken Inger Lise Larsen for å gjøre seg forstått. Frustrasjonen blir derfor stor når det er dårlig tilgang på tolkere.
Bestill bildet Kjøp bilde


  • Del på nettet
  • Tips en venn via epost
  • Skriv ut

Tips oss »

Misforståelser og lappeskriving er en del av May Britt Nyløkkens hverdag. Hun er døv og trenger hjelp for å gjøre seg forstått. Det blir problematisk når det er for få døvetolker.

DRAMMEN: Hun har vært på foreldremøter, på jobb og hos legen uten døvetolk, men aller verst er det når det går ut over barna hennes.

– Jeg og eksmannen min, som også er døv, skulle se skoleforestillingen til sønnen vår, men vi fikk ikke tolk. Jeg så folk lo, men jeg forsto ingenting. Det er ikke bare vanskelig for meg. Det er også trist for sønnen min når foreldrene ikke forstår, sier Nyløkken.

Hun mener det er for vanskelig for døve å få tak i tolk, og er redd det skal gå ut over menneskene rundt henne.

– Barna mine kan tegnspråk, men det blir helt feil hvis de tar rollen som tolk. De må få lov til å være barn og være fri fra det ansvaret, understreker hun.



Du kan lese mer om døvhet på Norges Døveforbundsnettsider.

NAV

6 døvetolker og en administrativ stilling er de som er fast ansatt for å betjene 250 brukere i Buskerud. I tillegg brukes frilanstolker.

I 2008 var det en dekning på 86 prosent på forespørsler om tolk, kan Tor Johansen ved hjelpemiddelsentralen i Buskerud informere om.

På spørsmål om han synes det er for få fast ansatte tolker svarer han kontant ja.

Han sier videre at dette er underlagt myndighetene og at med dagens budsjett er det ikke mulig å ansette flere tolker.

LES OGSÅ: Vil bedre tilbudet til tunghørte.

vil ha døgnvakt

Nyløkken er tidligere leder av Drammen Døveforening, og hun mener det burde vært en turnusordning for tolkene.

– Døve bør ha tilgang på tolk døgnet rundt. Slik det er i dag er det lettest å få tolk på dagtid, mens helger og ettermiddager er vanskeligere. Derfor må vi ha flere tolker i Buskerud, sier hun.

Sier nei

Nå de fast ansatte tolkene ikke kan benyttes det frilanstolker.

Problemet er at de velger bort oppdrag som ikke er godt betalt.

– De sier ofte nei hvis det bare er snakk om en halvtime, og mange ganger trenger man ikke mer. Da står man der gjerne uten, forteller Nyløkken.

Nyløkken er lei av å kjempe for å uttrykke seg. Nå krever hun forandring.

-Det er noe som er feil når brukeren må mase seg til en tolk. Det er ikke moro for noen.

Publisert mandag 03. august 2009 kl. 00:00.
Sist oppdatert mandag 03. august 2009 kl. 00:00.

Annonse

Kommentarer

 

Logg inn her

Ny bruker eller glemt passord?

Fyll inn mobilnummeret over for å få tilsendt et engangspassord. Du kan bytte passord når du har logget inn

Mobilnummer og innlogging ber vi om for å holde et godt nivå på diskusjonene. Hvis du er logget inn, blir din kommentar publisert umiddelbart. Anonyme kommentarer må godkjennes av redaksjonen før publisering.


» Les reglene i sin helhet og hvordan vi håndterer overvåkningen.


Etter Godset-Kongsvinger

Godsets siste trening før seriestart

Publikum på skisprinten

Se flere videoer

Søk i skattelistene
for 2008

Nyheter på tv/radio

NRK Alltid nyheter: 07:40 Presserunden
P2: 07:40 Presserunden
P1: 07:40 Distriktsnyheter
NRK Alltid nyheter: 07:42 Sport
NRK Alltid nyheter: 07:45 Politisk kvarter

» Gå til TV Guiden

Annonse